traductores.org.ar
CTPCBA - C�digo de �tica
http://traductores.org.ar/codigo-de-etica
Denuncias ante el Tribunal de Conducta. Gacetilla informativa del TC. Modificación de datos personales. Inscripción como perito judicial. Cursos presenciales, charlas y jornadas. Condiciones y métodos de inscripción. CÓDIGO DE ÉTICA APROBADO POR ASAMBLEA GENERAL EXTRAORDINARIA DEL 31/8/2011. OBJETO, PRINCIPIOS Y ALCANCES. Las disposiciones del presente Código de Ética no podrán ser modificadas ni dejadas sin efecto sino a través de la aprobación de un cuerpo normativo q...Los deberes profesionales aqu&ia...
traductores.org.ar
CTPCBA - Ley 20305
http://traductores.org.ar/ley-20305
Denuncias ante el Tribunal de Conducta. Gacetilla informativa del TC. Modificación de datos personales. Inscripción como perito judicial. Cursos presenciales, charlas y jornadas. Condiciones y métodos de inscripción. En uso de las atribuciones conferidas por el artículo 5to. del Estatuto de la República Argentina. El Presidente de la Nación Argentina sanciona y promulga con fuerza de Ley:. Art 4 - Para ejercer la profesión de traductor público se requiere:. B) Ser mayor de edad;. 1) Universidad nacional;.
traductores.org.ar
CTPCBA - Sección privada
http://traductores.org.ar/actas-de-asambleas
Denuncias ante el Tribunal de Conducta. Gacetilla informativa del TC. Modificación de datos personales. Inscripción como perito judicial. Cursos presenciales, charlas y jornadas. Condiciones y métodos de inscripción. Sede de Avda. Corrientes. C1045AAN) Buenos Aires, Argentina. Tel/Fax: ( 54-11) 4373-7173. Sede de Avda. Callao. Avda Callao 289 piso 4. C1022AAC) Buenos Aires, Argentina. Tel/Fax: ( 54-11) 4372-7961 / 4372-2961 / 4373-4644. Necesita un traductor público? Cursos, charlas y jornadas.
traductomania.blogspot.com
TRADUCTOMANÍA: TRADUCCIÓN DE TÍTULOS DE PELÍCULAS
http://traductomania.blogspot.com/2011/10/traduccion-de-titulos-de-peliculas.html
Blog abierto para toda la comunidad de traductores e intérpretes. Lunes, 10 de octubre de 2011. TRADUCCIÓN DE TÍTULOS DE PELÍCULAS. Nacido para ser salvaje. Viaje en moto por Estados Unidos y por la década de los ’60. Publicado el Lunes 10 de octubre de 2011, a las 12:55. Cartel de la película. Javier Serrano - laRepúblicaCultural.es. Como no es fácil traducir la expresión Easy Rider. Es una road movie. De Nueva Orleans, donde tienen que cerrar un negocio. Como en el fondo Easy Rider. Es una película de ...
traductomania.blogspot.com
TRADUCTOMANÍA: Amparo Hurtado Albir.MOV
http://traductomania.blogspot.com/2011/07/amparo-hurtado-albirmov.html
Blog abierto para toda la comunidad de traductores e intérpretes. Sábado, 2 de julio de 2011. Amparo Hurtado Albir.MOV. Enviar por correo electrónico. Etiquetas: VIDEO: ESTADO ACTUAL DE LA INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN. A. HURTADO ALBIR. Publicar un comentario en la entrada. Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom). TERMINOLOGÍA DE LA TRADUCTOLOGÍA. The metalangage of translation. Http:/ benjamins.com/#catalog/books/bct.20. PÁGINAS VISTAS EN TOTAL. ASPECTOS SOCIOLINGUÍSTICOS Y TRADUCCIÓN. Y CÓMO SE TRADUCE.
traductomania.blogspot.com
TRADUCTOMANÍA: ANGLICISMOS INNECESARIOS
http://traductomania.blogspot.com/2011/07/como-traducir-joint-venture-sociedad.html
Blog abierto para toda la comunidad de traductores e intérpretes. Jueves, 28 de julio de 2011. Cómo traducir «joint venture. 171;sociedad conjunta, mejor que «joint venture. Se recomienda que en lugar de la forma inglesa. Se opte por las alternativas españolas. Sociedad de riesgo compartido. En las informaciones económicas se utiliza con frecuencia. Para hacer referencia a la unión de dos o más empresas para formar una nueva con unos fines determinados: «La CE da luz verde a la. PÁGINAS VISTAS EN TOTAL.
traductores.org.ar
CTPCBA - Denuncias ante el TC
http://traductores.org.ar/denuncias-tc
Denuncias ante el Tribunal de Conducta. Gacetilla informativa del TC. Modificación de datos personales. Inscripción como perito judicial. Cursos presenciales, charlas y jornadas. Condiciones y métodos de inscripción. Denuncias ante el Tribunal de Conducta. Denuncias ante el Tribunal de Conducta. Denuncias ante el Tribunal de Conducta. Requisitos para la presentación de denuncias ante el Tribunal de Conducta. Apellido y nombre de denunciante y denunciado. Domicilio constituido en Capital Federal. Cursos, ...
traductomania.blogspot.com
TRADUCTOMANÍA: TRADUCCIÒN Y TERMINOLOGÍA MÉDICA
http://traductomania.blogspot.com/2011/08/14092010-traduccion-entrevista-fernando.html
Blog abierto para toda la comunidad de traductores e intérpretes. Domingo, 14 de agosto de 2011. TRADUCCIÒN Y TERMINOLOGÍA MÉDICA. Traducción: Entrevista a Fernando A. Navarro. No cabe ninguna duda de que, hoy por hoy, la mayor parte de los avances médicos se publican en inglés. El médico del siglo XXI debería estar plenamente capacitado, tras su paso por las aulas universitarias, para leer con soltura el inglés científico y expresarse también con una mínima corrección en inglés. En realidad, la influenc...
traductores.org.ar
CTPCBA - Concurso Literario Julio Cortázar
http://traductores.org.ar/concurso-julio-cortazar
Denuncias ante el Tribunal de Conducta. Gacetilla informativa del TC. Modificación de datos personales. Inscripción como perito judicial. Cursos presenciales, charlas y jornadas. Condiciones y métodos de inscripción. Concurso Literario Julio Cortázar. XIII Concurso literario Julio Cortázar 2014:. 1º premio: « Las hermanas Sottocasa. Raquo;, Trad. Públ. María Alejandra Ferrara. 2º premio: « Martita. Raquo;, Trad. Públ. Liliana Cora Saslavski. 3º premio: « Ruido de pantuflas. Sede de Avda. Corrientes.
traductomania.blogspot.com
TRADUCTOMANÍA: TRADUCIR COMO ACTO DE AMOR
http://traductomania.blogspot.com/2012/04/traducir-como-acto-de-amor.html
Blog abierto para toda la comunidad de traductores e intérpretes. Lunes, 16 de abril de 2012. TRADUCIR COMO ACTO DE AMOR. Http:/ www.analitica.com/va/arte/oya/3163546.asp. Enviar por correo electrónico. Publicar un comentario en la entrada. Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom). TERMINOLOGÍA DE LA TRADUCTOLOGÍA. The metalangage of translation. Http:/ benjamins.com/#catalog/books/bct.20. PÁGINAS VISTAS EN TOTAL. ASPECTOS SOCIOLINGUÍSTICOS Y TRADUCCIÓN. DEMANDA DE LA CARRERA. VIDEO: ERRORES DE TRADUCCIÓN.
SOCIAL ENGAGEMENT