lointraducible.blogspot.com
Intraducible: Oposiciones traductor/intérprete inglés y francés en el Congreso de los Diputados
http://lointraducible.blogspot.com/2011/04/oposiciones-traductorinterprete-ingles.html
Blog sobre traducción e interpretación institucional. Martes, 5 de abril de 2011. Oposiciones traductor/intérprete inglés y francés en el Congreso de los Diputados. Se han convocado oposiciones para traductor e intéprete de inglés y francés en el Congreso de los Diputados. En el enlace a la resolución podéis consultar las bases de la convocatoria. El plazo de presentación de instancias es hasta el 15 de abril. Http:/ www.boe.es/boe/dias/2011/03/30/pdfs/BOE-A-2011-5725.pdf. Mi lista de blogs.
lointraducible.blogspot.com
Intraducible: 04/01/2011 - 05/01/2011
http://lointraducible.blogspot.com/2011_04_01_archive.html
Blog sobre traducción e interpretación institucional. Martes, 5 de abril de 2011. Prácticas en el CdT Luxemburgo. El Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea (CdT) ofrece prácticas de tres meses en diferentes puestos. Como la información no está publicada en español, pongo los enlaces en inglés y en francés. Http:/ cdt.europa.eu/EN/jobs/Pages/Trainee-positions-in-2011.aspx. Http:/ cdt.europa.eu/FR/jobs/Pages/Trainee-positions-in-2011.aspx. Enlaces a esta entrada. Enlaces a esta entrada.
lointraducible.blogspot.com
Intraducible: La Corte Internacional de Justicia busca traductores
http://lointraducible.blogspot.com/2009/08/la-corte-internacional-de-justicia.html
Blog sobre traducción e interpretación institucional. Miércoles, 26 de agosto de 2009. La Corte Internacional de Justicia busca traductores. La Corte Internacional de Justicia busca traductores nativos de inglés y francés. El sueldo anual ronda los 80.000 dólares. Las solicitudes deberán enviarse a través de la siguiente dirección:. Aquí podéis ver las condiciones de la oferta:. Http:/ www.icj-cij.org/registry/index.php? 191;Alguien tiene más información acerca de este examen? 27 agosto, 2009 10:19.
lointraducible.blogspot.com
Intraducible: 09/01/2009 - 10/01/2009
http://lointraducible.blogspot.com/2009_09_01_archive.html
Blog sobre traducción e interpretación institucional. Jueves, 3 de septiembre de 2009. Convocatoria plaza traductor CIEMAT. El CIEMAT busca traductores técnicos con conocimientos de inglés, francés y alemán. El plazo de presentación de solicitudes es hasta el día 4 de septiembre. Aquí podréis ver las bases de la convocatoria:. Http:/ www.ciemat.es/recursos/doc/concurso y empleo/Ofertas de empleo/29 CIEMAT 09/340435822 208200912153.pdf. Enlaces a esta entrada. Suscribirse a: Entradas (Atom).
lointraducible.blogspot.com
Intraducible: 04/01/2009 - 05/01/2009
http://lointraducible.blogspot.com/2009_04_01_archive.html
Blog sobre traducción e interpretación institucional. Miércoles, 22 de abril de 2009. Convocatoria examen traductores ES Naciones Unidas. Las Naciones Unidas han convocado un examen para traductores de/hacia el español. Está previsto que se celebre el día 4 de septiembre de 2009. El plazo para presentar las solicitudes es hasta el 22 de mayo. Para más información sobre la convocatoria y ver modelos de examen podéis consultar el siguiente enlace:. Enlaces a esta entrada. Suscribirse a: Entradas (Atom).
lointraducible.blogspot.com
Intraducible: Convocatoria plaza traductor CIEMAT
http://lointraducible.blogspot.com/2009/09/convocatoria-plaza-traductor-ciemat.html
Blog sobre traducción e interpretación institucional. Jueves, 3 de septiembre de 2009. Convocatoria plaza traductor CIEMAT. El CIEMAT busca traductores técnicos con conocimientos de inglés, francés y alemán. El plazo de presentación de solicitudes es hasta el día 4 de septiembre. Aquí podréis ver las bases de la convocatoria:. Http:/ www.ciemat.es/recursos/doc/concurso y empleo/Ofertas de empleo/29 CIEMAT 09/340435822 208200912153.pdf. Publicar un comentario en la entrada. Mi lista de blogs.
lointraducible.blogspot.com
Intraducible: Prácticas en el CdT Luxemburgo
http://lointraducible.blogspot.com/2011/04/practicas-en-el-cdt-luxemburgo.html
Blog sobre traducción e interpretación institucional. Martes, 5 de abril de 2011. Prácticas en el CdT Luxemburgo. El Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea (CdT) ofrece prácticas de tres meses en diferentes puestos. Como la información no está publicada en español, pongo los enlaces en inglés y en francés. Http:/ cdt.europa.eu/EN/jobs/Pages/Trainee-positions-in-2011.aspx. Http:/ cdt.europa.eu/FR/jobs/Pages/Trainee-positions-in-2011.aspx. Publicar un comentario en la entrada.
lointraducible.blogspot.com
Intraducible: 03/01/2009 - 04/01/2009
http://lointraducible.blogspot.com/2009_03_01_archive.html
Blog sobre traducción e interpretación institucional. Viernes, 20 de marzo de 2009. Convocatorias y modelos de examen Naciones Unidas. Aquí tenéis un enlace en el que podréis consultar las convocatorias de examen de las Naciones Unidas, tanto las actuales como las que están previstas. Asimismo, encontraréis modelos de examen. Http:/ www.un.org/Depts/OHRM/examin/languageexam.htm. Enlaces a esta entrada. Suscribirse a: Entradas (Atom). Mi lista de blogs. El taller del traductor. Algo más que traducir.
lointraducible.blogspot.com
Intraducible: Convocatorias y modelos de examen Naciones Unidas
http://lointraducible.blogspot.com/2009/03/convocatorias-y-modelos-de-examen.html
Blog sobre traducción e interpretación institucional. Viernes, 20 de marzo de 2009. Convocatorias y modelos de examen Naciones Unidas. Aquí tenéis un enlace en el que podréis consultar las convocatorias de examen de las Naciones Unidas, tanto las actuales como las que están previstas. Asimismo, encontraréis modelos de examen. Http:/ www.un.org/Depts/OHRM/examin/languageexam.htm. Publicar un comentario en la entrada. Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom). Mi lista de blogs. Estudiar español en Sevilla.
anabenayasvaldes.wordpress.com
noviembre | 2011 | Traducción en el entorno digital
https://anabenayasvaldes.wordpress.com/2011/11
Traducción en el entorno digital. Archivo mensual: noviembre 2011. Modelo de negocio de la traducción. 24 noviembre, 2011. Una vez entendida la definición de modelo de negocio y sus características, las alumnas de la clase de “Traducción en el entorno digital” hemos realizado una presentación relacionando esta teoría del modelo de negocio con el mundo profesional de la … Seguir leyendo →. Modelo de negocio de un traductor autónomo. 18 noviembre, 2011. Modelo de negocio de una empresa de traducción. A con...