tradutor-antoine.com
Antoine Bollinger | Tradutor Português-FrancêsSite oficial do tradutor independente Antoine Bollinger. Conheça meu trabalho, minhas referências, minhas tarifas e entrem em contato comigo!
http://www.tradutor-antoine.com/
Site oficial do tradutor independente Antoine Bollinger. Conheça meu trabalho, minhas referências, minhas tarifas e entrem em contato comigo!
http://www.tradutor-antoine.com/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Friday
LOAD TIME
0.9 seconds
Antoine Pierre Bollinger
21 ru●●●●●Seine
boulogn●●●●●●●ancourt , 92100
FR
View this contact
NUXIT
400 ave●●●●●●●manille
Sophi●●●●●polis , FR, 06903
FR
View this contact
NUXIT
400 ave●●●●●●●manille
Sophi●●●●●polis , FR, 06903
FR
View this contact
NUXIT
400 ave●●●●●●●manille
Sophi●●●●●polis , FR, 06903
FR
View this contact
11
YEARS
9
MONTHS
5
DAYS
NAMEBAY
WHOIS : whois.namebay.com
REFERRED : http://www.namebay.com
PAGES IN
THIS WEBSITE
8
SSL
EXTERNAL LINKS
15
SITE IP
195.114.18.152
LOAD TIME
0.906 sec
SCORE
6.2
Antoine Bollinger | Tradutor Português-Francês | tradutor-antoine.com Reviews
https://tradutor-antoine.com
Site oficial do tradutor independente Antoine Bollinger. Conheça meu trabalho, minhas referências, minhas tarifas e entrem em contato comigo!
Antoine Bollinger | Tradutor Português-Françês
http://www.tradutor-antoine.com/pt/referencias.html
No nosso mundo atual, globalizado e conectado, todos estamos cada vez mais em CONTATO. Com pessoas de outros países, de outras culturas. Mas nem sempre temos as FERRAMENTAS. Necessárias para essa comunicação, a primeira e mais importante delas sendo a LÍNGUA. Para otimizar seus contatos internacionais, eu coloco à sua disposição a minha EXPERÊNCIA. De mais de 6 anos enquanto TRADUTOR. Comigo, você tem a garantia de uma TRADUÇÃO. Fiel e irrepreensível do seu texto. E entre em CONTATO. Sou membro da SFT, a...
Antoine Bollinger | Tradutor Português-Françês
http://www.tradutor-antoine.com/pt/index.html
No nosso mundo atual, globalizado e conectado, todos estamos cada vez mais em CONTATO. Com pessoas de outros países, de outras culturas. Mas nem sempre temos as FERRAMENTAS. Necessárias para essa comunicação, a primeira e mais importante delas sendo a LÍNGUA. Para otimizar seus contatos internacionais, eu coloco à sua disposição a minha EXPERÊNCIA. De mais de 6 anos enquanto TRADUTOR. Comigo, você tem a garantia de uma TRADUÇÃO. Fiel e irrepreensível do seu texto. E entre em CONTATO. Sou membro da SFT, a...
Antoine Bollinger | Tradutor Português-Françês
http://www.tradutor-antoine.com/pt/CGU.html
Mentions Légales and Conditions Générales d'Utilisation du Site. 1 Présentation du site. En vertu de l'article 6 de la loi n 2004-575 du 21 juin 2004 pour la confiance dans l'économie numérique, il est précisé aux utilisateurs du site www.tradutor-antoine.com. L'identité des différents intervenants dans le cadre de sa réalisation et de son suivi :. Antoine Bollinger Auto-entrepreneur - SIRET 52219119600024 14 Rue de Bergkamen, 92230 Gennevilliers, France. Crédits Photos : Wikimedia Commons. Ce site est n...
Antoine Bollinger | Tradutor Português-Françês
http://www.tradutor-antoine.com/pt/livredor.html
Eles falam de mim. Confira os depoimentos de clientes que trabalharam comigo. Deseja deixar a sua mensagem aqui no Livre d'Or? Envie-me o seu depoimento por email: antoine.bollinger@gmail.com. Mariana de Almeida Campos. Eu indico o trabalho do Antoine. Ele fez a tradução do meu livro do português para o francês e a Editora na qual vou publicar ficou bem contente com o resultado.". Professora de sociologia da UNESP de Araraquara. Prof Antoine BOLLINGER,. M Róber DIAS BOTELHO. O Antoine tratou da revisão d...
Antoine Bollinger | Tradutor Português-Françês
http://www.tradutor-antoine.com/pt/tarifas.html
No nosso mundo atual, globalizado e conectado, todos estamos cada vez mais em CONTATO. Com pessoas de outros países, de outras culturas. Mas nem sempre temos as FERRAMENTAS. Necessárias para essa comunicação, a primeira e mais importante delas sendo a LÍNGUA. Para otimizar seus contatos internacionais, eu coloco à sua disposição a minha EXPERÊNCIA. De mais de 6 anos enquanto TRADUTOR. Comigo, você tem a garantia de uma TRADUÇÃO. Fiel e irrepreensível do seu texto. E entre em CONTATO. Sou membro da SFT, a...
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
8
BLOG DO ANTOINE: Les revenants... troublant
http://www.antoinebollinger.com/2013/02/les-revenants-troublant.html
Blog du traducteur Pt-Fr Antoine Bollinger. Vendredi 1 février 2013. Les revenants. troublant. La question est de savoir pourquoi tout est encore si flou dans mon esprit. Peut-être à cause de ce va-et-vient incessant entre les différentes périodes du récit, principalement entre avant et après accident? Si vous être plutôt attirés par les récits linéaires, chronologiques, non pas que je vous déconseille ce livre, mais armez-vous de patience! Publié par Antoine Bollinger. A propos de l'auteur. Modèle Pictu...
BLOG DO ANTOINE: décembre 2012
http://www.antoinebollinger.com/2012_12_01_archive.html
Blog du traducteur Pt-Fr Antoine Bollinger. Mardi 25 décembre 2012. O Silêncio contra Muamar Kadafi. J’ai eu l’honneur de recevoir, des mains d’Andrei Netto lui-même, son premier livre O Silêncio contra Muamar Kadafi. Andrei, en plus d’être un de mes grands amis, est un journaliste extrêmement compétent, correspondant à Paris pour l’un des principaux journaux brésiliens,. O Estado de São Paulo. O Silêncio contra Muamar Kadafi. Édition. São Paulo : Companhia das Letras, 2012. Publié par Antoine Bollinger.
BLOG DO ANTOINE: janvier 2013
http://www.antoinebollinger.com/2013_01_01_archive.html
Blog du traducteur Pt-Fr Antoine Bollinger. Jeudi 10 janvier 2013. Les taxis dans le rouge. Les taxis dans le rouge. Comme cela ne vous a certainement pas échappé, aujourd'hui les taxis ont mené une opération « escargot dans toute la France. En région parisienne, ils ont surtout bloqué les aéroports et de nombreuses rues, avenues et autres boulevards de la capitale. Les chauffeurs s’agglutinent autour de Jean, certains sortent de leurs poches des tournevis et se mettent à le menacer ouvertement :. 171; J...
BLOG DO ANTOINE: février 2013
http://www.antoinebollinger.com/2013_02_01_archive.html
Blog du traducteur Pt-Fr Antoine Bollinger. Vendredi 1 février 2013. Les revenants. troublant. La question est de savoir pourquoi tout est encore si flou dans mon esprit. Peut-être à cause de ce va-et-vient incessant entre les différentes périodes du récit, principalement entre avant et après accident? Si vous être plutôt attirés par les récits linéaires, chronologiques, non pas que je vous déconseille ce livre, mais armez-vous de patience! Publié par Antoine Bollinger. Inscription à : Articles (Atom).
BLOG DO ANTOINE: So true...
http://www.antoinebollinger.com/2012/10/so-true.html
Blog du traducteur Pt-Fr Antoine Bollinger. Lundi 22 octobre 2012. Publié par Antoine Bollinger. Inscription à : Publier les commentaires (Atom). A propos de l'auteur. Je m'appelle Antoine Bollinger et suis traducteur Portugais-Français. Sur ce blog personnel je souhaite partager mes goûts pour la littérature et pour la traduction, mais aussi parler d'autres sujets qui me touchent. N'hésitez pas à me faire part de vos impressions, commentaires ou même critiques. Le travail occulte en production académique.
BLOG DO ANTOINE: Nouveau site officiel !
http://www.antoinebollinger.com/2012/09/bonjour-tous-apres-des-heures-de.html
Blog du traducteur Pt-Fr Antoine Bollinger. Dimanche 2 septembre 2012. Après des heures de travail acharné, j'ai le plaisir de vous présenter le nouveau site officiel d'Antoine Bollinger, Traducteur Portugais-Français! Visitez, divulguez, et n'hésitez pas à me laisser des commentaires. Depois de horas de muito trabalho, tenho o prazer de apresentar o novo site oficial do Antoine Bollinger, Tradutor Português-Francês. Visitem, divulguem, e deixem comentarios. Publié par Antoine Bollinger.
BLOG DO ANTOINE: septembre 2012
http://www.antoinebollinger.com/2012_09_01_archive.html
Blog du traducteur Pt-Fr Antoine Bollinger. Dimanche 2 septembre 2012. Après des heures de travail acharné, j'ai le plaisir de vous présenter le nouveau site officiel d'Antoine Bollinger, Traducteur Portugais-Français! Visitez, divulguez, et n'hésitez pas à me laisser des commentaires. Depois de horas de muito trabalho, tenho o prazer de apresentar o novo site oficial do Antoine Bollinger, Tradutor Português-Francês. Visitem, divulguem, e deixem comentarios. Publié par Antoine Bollinger.
BLOG DO ANTOINE: juillet 2012
http://www.antoinebollinger.com/2012_07_01_archive.html
Blog du traducteur Pt-Fr Antoine Bollinger. Samedi 7 juillet 2012. Le traducteur trouve toujours le mot juste. Le traducteur trouve toujours le mot juste. L’image du traducteur entouré de livre poussiéreux est largement dépassée. Dans un monde globalisé, ce professionnel est indispensable aux entreprises et aux institutions publiques. Par Barbara Kiraly, pour Métro Paris, édition du 02 juillet 2012. A la pointe des technologies. Publié par Antoine Bollinger. Inscription à : Articles (Atom).
BLOG DO ANTOINE: Du faisceau au fascisme, et puis…
http://www.antoinebollinger.com/2013/04/du-faisceau-au-fascisme-et-puis.html
Blog du traducteur Pt-Fr Antoine Bollinger. Lundi 22 avril 2013. Du faisceau au fascisme, et puis…. Récemment j’ai redécouvert un symbole qui, bien que peu connu et rarement cité, a été d’une importance capitale dans l’histoire européenne, voire mondiale selon le point de vue. Il s’agit du faisceau du licteur, dont voici une représentation :. Faisceaux italiens de combat), puis imposera le fascisme (on en devine maintenant l’origine étymologique) en Italie. Drapeau du Parti National Fasciste italien.
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
15
Tradutiras
Terça-feira, 12 de maio de 2009. The Perry Bible Fellowship #016. Excelentes quadrinhos de humor ácido e sarcástico, e algumas vezes non-sense. Desenhado por Nicholas Gurewitch. Foi retirada do site http:/ pbfcomics.com/. Marcadores: The Perry Bible Fellowship. Retirado do site http:/ comics.com/reality check/. Bizarro, por Dan Piraro. Http:/ bizarrocomic.blogspot.com/. Http:/ www.bizarroartist.org/. Http:/ comics.com/free range/. Wizard of Id #017. Tirinha criada por Parker and Hart. Minha lista de blogs.
traduto.com
:: Tradutológica - traduções técnicas e literárias ::
Tradutools
Lunes, 26 de abril de 2010. Dicc de siglas medicas ES. Http:/ www.msc.es/estadEstudios/estadisticas/docs/diccionarioSiglasMedicas.pdf. Sandra Johanna Sotomayor Galarreta. Dicc Jur-Eco FR-ES /ES-FR. Http:/ books.google.fr/books? Id=oJFaK2U0DDAC&pg=PA11&lpg=PA11&dq=%22glosario juridico%22 espa%C3%B1ol-frances&source=bl&ots=Y3g7bUBfIH&sig=DZShtgEEOYfRQmbwUtRAX mb9Z8&hl=fr&ei=d23WS7qlEZKK8gTF2-21Dw&sa=X&oi=book result&ct=result&resnum=2&ved=0CA4Q6AEwAQ#v=onepage&q&f=false. Sandra Johanna Sotomayor Galarreta.
tradutor-ajuramentado-frances.com
José DA SILVA CARVALHO Traducteur interprète / Expert judiciaire
José DA SILVA CARVALHO Traducteur interprète / Expert judiciaire.
Antoine Bollinger | Tradutor Português-Francês
O site do Antoine Bollinger, tradutor português-francês. Seja bem-vindo no site do Antoine Bollinger, tradutor português-francês! Você tem um texto escrito em português, e precisa traduzi-lo para o francês? Então não perca mais tempo, faça a escolha de um tradutor profissional. Coloco minha experência, minhas competências e minha eficiência ao seu serviço, para produzir um texto irrepreensível, traduzindo fielmente as intenções do texto original. Neste site você poderá conhecer melhor o meu trabalho.
tradutor-brasileiro.weebly.com
Tal - Language Services
Tradutor Alemão-Português. There is a max 700px height restriction for the content area to ensure the theme will display properly in mobile devices. This message will disappear once the site is published. Tal - Language Services. Aacute;reas de engenharia mecânica, mecatrônica, elétrica, industrial, aeroespacial, óleo e gás. Tradução técnica e juramentada e revisão. Interpretação consecutiva business / viagem. Disque: 43 676.7745305. Empresa com nome individual. VAT (UID) number: ATU68549001.
Traduções
Por isso escalonámos os nossos honorários consoante o fim a que se destina a tradução e consoante o esforço exigido pela sua elaboração. É por esse facto que elaborámos uma Tabela de Tarifas. Com base nesta, o cliente poderá escolher a que mais lhe convier ou melhor se adaptar ao seu caso. Se que as traduções autenticadas têm de ser feitas por "tradutores oficiais". Mas o que é um tradutor oficial? E o que é afinal uma tradução autenticada? Lei 237/2001 e Dec.-. Lei 76A/2001, Autenticações e Certificações.
tradutor-de-ingles.blogspot.com
tradutor de inglês técnico
Tradutor de inglês técnico. Siga o blog Tradutor de Inglês FEED. Sábado, 12 de abril de 2014. Positivismo para se viver uma vida melhor. Sabe, aposto que você esta cansado de ouvir falar sobre isso ou já leu sobre o positivismo beneficiar seu dia a dia. Pensar positivamente ajuda a superar as dificuldades que podem surgir no nosso cotidiano. Mas realmente isso é verdade? Será que agir desta forma pode amenizar um pouco nosso sofrimento diário? Já leu algum livro de autoajuda? Tradutor de inglês técnico.
Tal - Language Services
Serviços de tradução. Tradutor Alemão-Português. There is a max 700px height restriction for the content area to ensure the theme will display properly in mobile devices. This message will disappear once the site is published. Tal - Language Services. Aacute;reas de engenharia mecânica, mecatrônica, elétrica, industrial, aeroespacial, óleo e gás. Tradução técnica e juramentada e revisão. Interpretação consecutiva business / viagem. Disque: 43 676.7745305. Empresa com nome individual.
午前6時の豚骨みそラーメン | 午前6時の早朝から豚骨みそラーメンをたいらげる管理人のお気楽メッセージです。
SNSを通じて浮気 不倫をした相手に対して慰謝料を請求できるかどうかは、不貞行為が認められた場合や不貞行為によって妻 夫 の権利が侵害されたと認められた場合に可能となります。 実際に、4 7月にかけて探偵事務所へ浮気調査や不倫調査の依頼が急上昇するそうで、最初は知らぬ存ぜぬと言い張っていたパートナーも、探偵さんに動かぬ浮気の証拠をつかまれて、 申し訳ありませんでした という人が少なくありません。 Http:/ www.neighborhoodknitshop.com/. Http:/ www.realestatebernie.com/. Http:/ www.waalfm.com/. Http:/ www.jingdawang.com/. Http:/ www.tuckersinnvacations.com/. Http:/ www.unionskate.com/. Http:/ www.123photoshop123html.com/. Http:/ www.wireless-ip-camera.net/. Http:/ www.mental-magic.com/.