keskesor.persianblog.ir
Dengbêj kêne - که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor
http://keskesor.persianblog.ir/post/167
که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor. زیباترین نماد کنار هم بودن و با هم زیستن. Dengbêj kêne. ساعت ۱:٠٩ ق.ظ روز ۱۳٩٤/٤/٧. Dengbêj, ew kes in ku reng û jiyanê didin dengan û bi peyvan stiranan çêdikin. Dengbêj, neynika gel in, leheng in, evîndar in, dilgeş in, bengiyê dilketiya xwe ne û babetê her pesindariyê ne. پروفایل مدیر : سروش. دنگبژهای منطقه 15- مناف شابویی. احسان نوری پاشا عقاب آرارات. عزیز نعمتی (آوا شین) Ava Şîn. کنفدراسیون 5 میلیون نفری عشیره بزرگ کرد میلان. Helbest (عزیز نعمتی ). دنگبژهای منطقه...
keskesor.persianblog.ir
کرد ایزدی - که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor
http://keskesor.persianblog.ir/tag/کرد_ایزدی
که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor. زیباترین نماد کنار هم بودن و با هم زیستن. کردهای ایزدی مهرپرستان ایرانی. ساعت ۱۱:٥۳ ق.ظ روز ۱۳٩۳/۱۱/۱٥. تاریخ و ادبیات کردی. دکتر محمدعلی سلطانی - بخش اول. آغاز و انجام نوشتار، اهدا به اندوه ابدی دختران ایزدی که در بازار بردهفروشان تازی جهان مدرن به نام اسلام فروخته شدند! پروفایل مدیر : سروش. دنگبژهای منطقه 15- مناف شابویی. احسان نوری پاشا عقاب آرارات. عزیز نعمتی (آوا شین) Ava Şîn. کنفدراسیون 5 میلیون نفری عشیره بزرگ کرد میلان. Helbest (عزیز نعمتی ). یادی از رادیو کر...
keskesor.persianblog.ir
بنام خداوند جان آفرین حکیم سخن در زبان آفرین - که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor
http://keskesor.persianblog.ir/post/61
که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor. زیباترین نماد کنار هم بودن و با هم زیستن. بنام خداوند جان آفرین حکیم سخن در زبان آفرین. ساعت ٦:٤٧ ب.ظ روز ۱۳٩٥/۱٢/٢٩. تاریخ و ادبیات کردی. این پست ثابت است. یکی از قطعات زیبای این عتیقة گرانبها ، “فرهنگ کردی”. پروفایل مدیر : سروش. دنگبژهای منطقه 15- مناف شابویی. احسان نوری پاشا عقاب آرارات. عزیز نعمتی (آوا شین) Ava Şîn. کنفدراسیون 5 میلیون نفری عشیره بزرگ کرد میلان. Helbest (عزیز نعمتی ). Helbest ( ایرج کوردی ). گولا ئورمێ ( صالح شیخکانلو). در غم دریاچه اورمیه.
keskesor.persianblog.ir
موسی قلیکی میلان - سنار Fermana heftê sisêyan - که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor
http://keskesor.persianblog.ir/post/165
که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor. زیباترین نماد کنار هم بودن و با هم زیستن. موسی قلیکی میلان - سنار Fermana heftê sisêyan. ساعت ٦:٢۱ ب.ظ روز ۱۳٩۳/۱٢/٢٥. شعر و هه لبه ست. زبان و ادبیات کردی. Fermana heftê sisêyan. Rev û revbez mera anî. Kuncê hêmin me bû hesret. Doşeka me bû axa sar. Lihêf esman, balgî zinar. Xewên şevan me bûn hesret. Bi şûrê ol û enfalê. Serê gul, rihanan birîn. Defn û kefen me bû hesret. Bi navê ol û enfalê. Keç û bûkên me revandin. Hewar, gazî me bû hesret. Li ser axa şaristanan.
keskesor.persianblog.ir
کردهای ایزدی مهرپرستان ایرانی - که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor
http://keskesor.persianblog.ir/post/162
که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor. زیباترین نماد کنار هم بودن و با هم زیستن. کردهای ایزدی مهرپرستان ایرانی. ساعت ۱۱:٥۳ ق.ظ روز ۱۳٩۳/۱۱/۱٥. تاریخ و ادبیات کردی. دکتر محمدعلی سلطانی - بخش اول. آغاز و انجام نوشتار، اهدا به اندوه ابدی دختران ایزدی که در بازار بردهفروشان تازی جهان مدرن به نام اسلام فروخته شدند! Rlm; پیشینة تاریخی ک ردهای ایزدی. خدایا، بقا و جاودانگی تنها از آن توست. آنان [که نام بردیم] دنیا را ترک گفتند. غیر از تو یارب، کسی نخواهد ماند. ای بنیآدم، بر مال و ثروت دنیایی و ز...تنها اجسادشان ...
keskesor.persianblog.ir
زبان کردی - که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor
http://keskesor.persianblog.ir/tag/زبان_کردی
که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor. زیباترین نماد کنار هم بودن و با هم زیستن. اولین کتابم در خصوص فولکلور کردی. ساعت ۱٠:٥٤ ب.ظ روز ۱۳٩٥/۸/٢٠. تاریخ و ادبیات کردی. تحت عنوان شکوه و شکایات عاشقانه توسط انتشارات نوبهار استانبول به چاپ رسید. Kitêbek li bara folklora kurdên Îranê. Nivîskar li nav kurmancên Îranê gav bi gav pey heyranok û heyranokbêjan li materyalên folklorîk geriyaye û heyranok berhev kirine. AGAHIYÊN KITÊBÊ. Nav: Ji Kelepora Kurmancên Îranê. Gilî û Gazindên Evîndaran. Ccedil;apa Yekem: 2016.
keskesor.persianblog.ir
فرهنگ کردی - که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor
http://keskesor.persianblog.ir/tag/فرهنگ_کردی
که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor. زیباترین نماد کنار هم بودن و با هم زیستن. شعری زیبا از سنار (موسی قلیکی میلان). ساعت ۱٠:٠٠ ب.ظ روز ۱۳٩٥/۱٢/۱. شعر و هه لبه ست. Helbest û Pexşan. Senar (Mûsa Qulîkî Mîlan). Ccedil;inîna merxên temenan. Me nav pê ra danî zeman. Talana colê evînê. Me nav jê ra kirye jiyan. Me nav pê ra danî herman. Gelo xwedê helbest çî ye. Berhema canê helbestvan. Lê dema tu helbestvan î. Divê ku baş bidî nîşan. Derdê civakên perîşan. Dermanê êş û janê wan. تاریخ و ادبیات کردی. Lê...
keskesor.persianblog.ir
کلاسیک های کردی - که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor
http://keskesor.persianblog.ir/tag/کلاسیک_های_کردی
که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor. زیباترین نماد کنار هم بودن و با هم زیستن. چگونگی درک یک فرهنگ. ساعت ٢:۳۱ ب.ظ روز ۱۳٩۳/۱٠/۱٦. هرگاه انسان بخواهد فرهنگ و ادب یک ملت و صاحبان آن فرهنگ را خوب بشناسد , در وهله ی اول بایستی به سه موضوع مهم اهمیت بدهد. مطالعه ی آثار کلاسیک , دینی و مذهبی آن فرهنگ. مطالعه ی داستان و قصه های فولکلوریک آن فرهنگ بویژه داستان های تمثیلی و داستانهایی که از زبان حیوانات نوشته شده است. چرا که حیوانات به خاطر نبودن یه سری محدودیتها, شرم و حیا همیشه راستی را گفته اند. Cacim) 6- به رک.
keskesor.persianblog.ir
شعر و هه لبه ست - که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor
http://keskesor.persianblog.ir/tag/شعر_و_هه_لبه_ست
که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor. زیباترین نماد کنار هم بودن و با هم زیستن. شعری زیبا از سنار (موسی قلیکی میلان). ساعت ۱٠:٠٠ ب.ظ روز ۱۳٩٥/۱٢/۱. شعر و هه لبه ست. Helbest û Pexşan. Senar (Mûsa Qulîkî Mîlan). Ccedil;inîna merxên temenan. Me nav pê ra danî zeman. Talana colê evînê. Me nav jê ra kirye jiyan. Me nav pê ra danî herman. Gelo xwedê helbest çî ye. Berhema canê helbestvan. Lê dema tu helbestvan î. Divê ku baş bidî nîşan. Derdê civakên perîşan. Dermanê êş û janê wan. شعر و هه لبه ست. Bayê n...
keskesor.persianblog.ir
که سکه سور - که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor
http://keskesor.persianblog.ir/tag/که_سکه_سور
که سکه سور ( رنگین کمان ) keskesor. زیباترین نماد کنار هم بودن و با هم زیستن. ساعت ٧:٢٤ ق.ظ روز ۱۳٩٥/۳/۱٠. زبان و ادبیات کردی. Hin lehengên çîrokên Kurdî. تعدادی از شخصیت و کاراکترهای قصه های کردی. Keçelokê Pîr. Teyrê Sîmin (Sîmurx). Dêvê heftser. Gurê mango (an jî Gurê Manco). گوری مانگو یا مانجو. Dîlana Dêvan an cinan ( civîna bisêhr). دیلانا دیوان یا جنان. Buzê Rewan( ji destana Memê Alan jî debas dibe). شخصیتی در داستان ممی آلان). که چ به حری- میرا یا که چ ماسی. شخصیت استقلال زن هاست). Momkine h&uci...