francais-and-italiano.blogspot.com francais-and-italiano.blogspot.com

francais-and-italiano.blogspot.com

Le français & l'italiano

Le français and litaliano. Lundi 3 juin 2013. Un an plus tard. Ça fait longtemps quand j'ai écrit quelque chose sur ce blog! Mais c'est le temps pour revenir! Les raisons en dessous :). Il y a quelques jours quand j'ai lu un message sur blog d' Undi. Ça parle de la méthode d'apprentissage simultanément 3 ou 4 langues qui appartiennent à la même famille, par exemple le français. Ça a l'air génial! Et au ce moment là je me suis rendue compte que j'avais déjà essayé à faire des expériences similaires! Maint...

http://francais-and-italiano.blogspot.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR FRANCAIS-AND-ITALIANO.BLOGSPOT.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

May

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Thursday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.4 out of 5 with 9 reviews
5 star
2
4 star
4
3 star
1
2 star
0
1 star
2

Hey there! Start your review of francais-and-italiano.blogspot.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

0.5 seconds

FAVICON PREVIEW

  • francais-and-italiano.blogspot.com

    16x16

  • francais-and-italiano.blogspot.com

    32x32

  • francais-and-italiano.blogspot.com

    64x64

  • francais-and-italiano.blogspot.com

    128x128

CONTACTS AT FRANCAIS-AND-ITALIANO.BLOGSPOT.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Le français & l'italiano | francais-and-italiano.blogspot.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
Le français and litaliano. Lundi 3 juin 2013. Un an plus tard. Ça fait longtemps quand j'ai écrit quelque chose sur ce blog! Mais c'est le temps pour revenir! Les raisons en dessous :). Il y a quelques jours quand j'ai lu un message sur blog d' Undi. Ça parle de la méthode d'apprentissage simultanément 3 ou 4 langues qui appartiennent à la même famille, par exemple le français. Ça a l'air génial! Et au ce moment là je me suis rendue compte que j'avais déjà essayé à faire des expériences similaires! Maint...
<META>
KEYWORDS
1 coucou
2 ça va
3 plus qu'un an
4 incroyable
5 l'italien
6 l'espagnole
7 et le portugais
8 n'est e pas
9 publié par m
10 aucun commentaire
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
coucou,ça va,plus qu'un an,incroyable,l'italien,l'espagnole,et le portugais,n'est e pas,publié par m,aucun commentaire,envoyer par e mail,blogthis,partager sur twitter,partager sur facebook,partager sur pinterest,l'imperfetto indicativo,esempi,prendevamo
SERVER
GSE
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Le français & l'italiano | francais-and-italiano.blogspot.com Reviews

https://francais-and-italiano.blogspot.com

Le français and litaliano. Lundi 3 juin 2013. Un an plus tard. Ça fait longtemps quand j'ai écrit quelque chose sur ce blog! Mais c'est le temps pour revenir! Les raisons en dessous :). Il y a quelques jours quand j'ai lu un message sur blog d' Undi. Ça parle de la méthode d'apprentissage simultanément 3 ou 4 langues qui appartiennent à la même famille, par exemple le français. Ça a l'air génial! Et au ce moment là je me suis rendue compte que j'avais déjà essayé à faire des expériences similaires! Maint...

INTERNAL PAGES

francais-and-italiano.blogspot.com francais-and-italiano.blogspot.com
1

Le français & l'italiano: février 2012

http://www.francais-and-italiano.blogspot.com/2012_02_01_archive.html

Le français and litaliano. Mardi 28 février 2012. Oui, je sais que les chiffres sont assez. À apprendre, en italien aussi. Mais de l'autre coté,. Dans toutes les langues romanes! Alors c'est très facile à faire une erreur :). Je vous propose une petite révision des chiffres. Lundi 27 février 2012. Espressioni idiomatiche con parti del corpo - frases. Ho un diavolo per capello. A passare un esame. Non riesco a suonare un strumento perché non ho molto orecchio. La mia insegnante di francese è alla mano.

2

Le français & l'italiano: mezzi di transporto

http://www.francais-and-italiano.blogspot.com/2012/04/mezzi-di-transporto.html

Le français and litaliano. Dimanche 15 avril 2012. Après quelques semaines d’absence je reviens! Maintenant je suis plus motivée pour apprendre l’italien parce que j’ai commencé à tarvaliller avec les Italiens :). Pour aujourd’hui une petite révision des moyens de transport. Una macchina = une voiture. Un aereo = un avion. Un treno = un train. Treno ad alta velocità = train à grande vitesse, TGV. Un autobus = un bus. Una fermata = un arrêt. Una nave = un bateau. Una bicicletta = un vélo.

3

Le français & l'italiano: juin 2013

http://www.francais-and-italiano.blogspot.com/2013_06_01_archive.html

Le français and litaliano. Lundi 3 juin 2013. Un an plus tard. Ça fait longtemps quand j'ai écrit quelque chose sur ce blog! Mais c'est le temps pour revenir! Les raisons en dessous :). Il y a quelques jours quand j'ai lu un message sur blog d' Undi. Ça parle de la méthode d'apprentissage simultanément 3 ou 4 langues qui appartiennent à la même famille, par exemple le français. Ça a l'air génial! Et au ce moment là je me suis rendue compte que j'avais déjà essayé à faire des expériences similaires!

4

Le français & l'italiano: mai 2012

http://www.francais-and-italiano.blogspot.com/2012_05_01_archive.html

Le français and litaliano. Vendredi 11 mai 2012. Finalement je me suis installée à Bruxelles, j’ai trouvé un appartement et j’ai pu recommencer mon cours d’italien via Skype. Je suis très contente de ça! Malheureusement j’ai remarqué que après un mois de pause j’avais oublié toutes les formes de verbes au passé! Pour aujourd’hui une petite révision de l’imperfetto indicativo. Questo tempo si usa per indicare un’azione continuata nel passato. Due anni fa andavo. In palestra ogni tre giorni.

5

Le français & l'italiano: avril 2012

http://www.francais-and-italiano.blogspot.com/2012_04_01_archive.html

Le français and litaliano. Dimanche 15 avril 2012. Après quelques semaines d’absence je reviens! Maintenant je suis plus motivée pour apprendre l’italien parce que j’ai commencé à tarvaliller avec les Italiens :). Pour aujourd’hui une petite révision des moyens de transport. Una macchina = une voiture. Un aereo = un avion. Un treno = un train. Treno ad alta velocità = train à grande vitesse, TGV. Un autobus = un bus. Una fermata = un arrêt. Una nave = un bateau. Una bicicletta = un vélo.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 7 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

12

OTHER SITES

francais-affaires.com francais-affaires.com

東京で新しい私を手に入れる為にやりたい脂肪吸引

Click here to proceed.

francais-algerien.skyrock.com francais-algerien.skyrock.com

Blog de francais-algerien - Blog de francais-algerien - Skyrock.com

Mot de passe :. J'ai oublié mon mot de passe. Dériére ce blog des photot qui fau pas touché lol lach t comentaire. Bourg en bresse (01). Mise à jour :. Abonne-toi à mon blog! N'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (54.145.69.42) si quelqu'un porte plainte. Ou poster avec :. Posté le jeudi 07 mai 2009 10:57. Ou poster avec :. Posté le jeudi 07 mai 2009 10:56. N'oublie ...

francais-allemand.com francais-allemand.com

Traduction français-allemand | correction texte allemand

Vous avez besoin d’une traduction français-allemand? D’une correction ou d’une relecture d’un texte en allemand? Je suis à votre service! UNE SPECIALISTE EN COMMUNICATION POUR VOTRE TRADUCTION ALLEMANDE. De votre texte se trouvera dans la traduction. De vos impératifs. M E S P R I N C I P E S D E Q U A L I T É. Modèles de lettres. Ou d’autres documents. Pour un site Web selon vos besoins. R É D A C T I O N. Simple ou approfondie – c’est vous qui déterminez. Adaptées à votre cible. Q U A L I T É.

francais-allemand.skyrock.com francais-allemand.skyrock.com

francais-allemand's blog - Francais-allemand - Skyrock.com

Ich bin 12 Jahre alt. Ich habe eine Schwester und zwei Bruder. Ich wohne in Equihen-plage. Ich komme aus Frankreich. Tschüs und Guter Besuch! Je m'appelle Julie. J'ai 12 ans. J'ai une soeur et 2 freres. J'habite à Equihen-plage. Je viens de France. A et bonne visite! 24/10/2007 at 7:50 AM. 03/05/2009 at 8:45 AM. Les articles définis et les. LES ARTICLES DEFINIS: au masculin: der. Soundtrack of My Life. Subscribe to my blog! Nouveau sommaire dès que je mets un new article je le note dans le sommaire!

francais-allemands.skyrock.com francais-allemands.skyrock.com

Francais-Allemands's blog - Blog de Francais-Allemands - Skyrock.com

Semaines avec les allemands. 20/02/2009 at 6:18 AM. 21/10/2009 at 12:04 PM. Subscribe to my blog! Don't forget that insults, racism, etc. are forbidden by Skyrock's 'General Terms of Use' and that you can be identified by your IP address (66.160.134.3) if someone makes a complaint. Please enter the sequence of characters in the field below. Posted on Wednesday, 21 October 2009 at 12:04 PM. Philipp, Tim, Dennis :). Please enter the sequence of characters in the field below. Tim, Philipp, Esther, Honoré.

francais-and-italiano.blogspot.com francais-and-italiano.blogspot.com

Le français & l'italiano

Le français and litaliano. Lundi 3 juin 2013. Un an plus tard. Ça fait longtemps quand j'ai écrit quelque chose sur ce blog! Mais c'est le temps pour revenir! Les raisons en dessous :). Il y a quelques jours quand j'ai lu un message sur blog d' Undi. Ça parle de la méthode d'apprentissage simultanément 3 ou 4 langues qui appartiennent à la même famille, par exemple le français. Ça a l'air génial! Et au ce moment là je me suis rendue compte que j'avais déjà essayé à faire des expériences similaires! Maint...

francais-anglais-traduction.com francais-anglais-traduction.com

Français Anglais Traduction

Amazon.com (EE.UU.).

francais-anglais.blogspot.com francais-anglais.blogspot.com

Français-Anglais / French-English

Friday, June 18, 2010. French to English: Cars, Part 2. If push comes to shove and you have a very technical document to translate that the client needs yesterday, how do you cope - especially when the generous sprinkling of technical terms prevents you from understanding the document? My suggestion: go for "gisting.". Another way is to let Google help you. While Google Translate should never be your primary tool, it does give you good gisting possibilities. There is nothing wrong with Google Translate o...

francais-anglais79.com francais-anglais79.com

Cours d'anglais et traductions Deux Sevres|Sue Burgess

Cours d'Anglais et Traductions. J'habite et je travaille en France depuis presque 30 ans. Je suis professeur diplomé de l'éducation nationale en Angleterre et j'ai aussi un diplôme de l'enseignement de l'anglais en tant que langue étrangère. Depuis 20 ans je donne des cours particuliers et des cours en groupe pour des entreprises et des particuliers et j'ai aussi travaillé beaucoup pour l'université de Poitiers et le CNAM. Technique (sécurité, environnement). Cours en petit groupe.

francais-ariadna.blogspot.com francais-ariadna.blogspot.com

Blog de Français d' Ariadna

Jeudi 27 mai 2010. Le Top de la Musique - 14e semaine. Je préfère la chanson: Magic System and Faf Larage and Najim - «Neuilly sa mère. Le Top de la Musique - 13e semaine. Je préfère la chanson: Nadiya - «J’irai jusque là. Vendredi 30 avril 2010. Les nombres. Remise pour. II Voilà le nombre. Faites l'activité et copiez/collez les numéros du "Niveau 2", avant de cliquer sur "check". Faites l'activité et copiez/collez les numéros avant de cliquer sur "check". 6 vingt et un. Lundi 19 avril 2010. Votre score...