analizandolatraduccion.blogspot.com analizandolatraduccion.blogspot.com

analizandolatraduccion.blogspot.com

Analizando la traducción

Su fiesta le espera en el piso 2. Sábado, 22 de noviembre de 2014. La última vez que escribí en este blog fue hace 3 años. Me dije y me repetí que no abandonaría el blog, ni Twitter, que seguiría ahí dándolo todo. Pero, ya veis, no ha sido así. De todas formas, y aunque bastante tarde, quiero escribir una entrada final. Y os estaréis preguntando: ¿a mí qué me importa todo esto? Pues nada, pero me apetecía contarlo. Creo que muchos de los que estamos metidos en localización empezamos teniendo que trabajar...

http://analizandolatraduccion.blogspot.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR ANALIZANDOLATRADUCCION.BLOGSPOT.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

December

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Saturday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.9 out of 5 with 8 reviews
5 star
2
4 star
3
3 star
3
2 star
0
1 star
0

Hey there! Start your review of analizandolatraduccion.blogspot.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

2.3 seconds

FAVICON PREVIEW

  • analizandolatraduccion.blogspot.com

    16x16

  • analizandolatraduccion.blogspot.com

    32x32

  • analizandolatraduccion.blogspot.com

    64x64

  • analizandolatraduccion.blogspot.com

    128x128

CONTACTS AT ANALIZANDOLATRADUCCION.BLOGSPOT.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Analizando la traducción | analizandolatraduccion.blogspot.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
Su fiesta le espera en el piso 2. Sábado, 22 de noviembre de 2014. La última vez que escribí en este blog fue hace 3 años. Me dije y me repetí que no abandonaría el blog, ni Twitter, que seguiría ahí dándolo todo. Pero, ya veis, no ha sido así. De todas formas, y aunque bastante tarde, quiero escribir una entrada final. Y os estaréis preguntando: ¿a mí qué me importa todo esto? Pues nada, pero me apetecía contarlo. Creo que muchos de los que estamos metidos en localización empezamos teniendo que trabajar...
<META>
KEYWORDS
1 analizando la traducción
2 páginas
3 el blog
4 sobre el blog
5 contacto
6 sobre la autora
7 final
8 publicado por
9 escribe un blog
10 compartir con twitter
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
analizando la traducción,páginas,el blog,sobre el blog,contacto,sobre la autora,final,publicado por,escribe un blog,compartir con twitter,compartir con facebook,compartir en pinterest,1 comentario,etiquetas localización,trabajo,vida,por problemas legales
SERVER
GSE
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Analizando la traducción | analizandolatraduccion.blogspot.com Reviews

https://analizandolatraduccion.blogspot.com

Su fiesta le espera en el piso 2. Sábado, 22 de noviembre de 2014. La última vez que escribí en este blog fue hace 3 años. Me dije y me repetí que no abandonaría el blog, ni Twitter, que seguiría ahí dándolo todo. Pero, ya veis, no ha sido así. De todas formas, y aunque bastante tarde, quiero escribir una entrada final. Y os estaréis preguntando: ¿a mí qué me importa todo esto? Pues nada, pero me apetecía contarlo. Creo que muchos de los que estamos metidos en localización empezamos teniendo que trabajar...

INTERNAL PAGES

analizandolatraduccion.blogspot.com analizandolatraduccion.blogspot.com
1

Analizando la traducción: La entrevista (resultado)

http://analizandolatraduccion.blogspot.com/2011/05/la-entrevista-resultado.html

Su fiesta le espera en el piso 2. Martes, 10 de mayo de 2011. Los que seguís este blog, sabréis que a finales de marzo fui a hacer una entrevista. Para una empresa guay. Bien, ayer me dieron una respuesta. La respuesta fue "no". Mi primera reacción fue la siguiente:. Pasado un rato, mi humor fue cambiando a algo parecido a esto:. Pensé: "¿Cómo has sido capaz de caerte estando a las puertas? En fin, todo eso fue ayer. ¿Sabéis qué hice después de superar estas dos fases? Volveré a la casilla de salida: a l...

2

Analizando la traducción: enero 2011

http://analizandolatraduccion.blogspot.com/2011_01_01_archive.html

Su fiesta le espera en el piso 2. Miércoles, 19 de enero de 2011. La libreta de Drake. Durante las pasadas Navidades, estuve jugando al grandioso Uncharted 2 (en el cual, por cierto, conseguí los 100 tesoros. Y en esto que jugando. me surgió la duda que os voy a plantear a continuación. Os cuento un poquillo: en el juego eres Nathan Drake, un cazatesoros, y en algunos puntos de la aventura te encuentras puzles que tienes que solucionar con la ayuda de una libreta. Cierto, no son más que tonterías que se ...

3

Analizando la traducción: Ya tengo curro

http://analizandolatraduccion.blogspot.com/2011/05/ya-tengo-curro.html

Su fiesta le espera en el piso 2. Martes, 31 de mayo de 2011. 161;Alabado sea el Señor! 161;Ya tengo trabajo de traductora! Para el título de este post, dudaba entre el que he puesto y "la niña de la flor en el culo". Los que hayáis visto las entradas anteriores, sabréis que hice una entrevista. Por allá en marzo, y a principios de mayo me dijeron que, por causas X, no me cogían. Pues bien, señores, olvidad eso: ¡voy a trabajar en la empresa guay! No es fácil ver cómo pasan los días y las semanas, espera...

4

Analizando la traducción: noviembre 2011

http://analizandolatraduccion.blogspot.com/2011_11_01_archive.html

Su fiesta le espera en el piso 2. Domingo, 13 de noviembre de 2011. 191;Por qué le cambian el nombre? Después de meses sin actualizar, vuelvo con una entrada más para aficionados a los videojuegos que para traductores. Era algo que siempre me había llamado la atención y que ahora por fin entiendo un poquito más: ¿por qué a veces cambian los nombres originales en los videojuegos? Ya no solo el título, sino el nombre de los lugares y de los personajes. Pues les tocaría soltar pasta. Ajes, localizaciones, c...

5

Analizando la traducción: mayo 2011

http://analizandolatraduccion.blogspot.com/2011_05_01_archive.html

Su fiesta le espera en el piso 2. Martes, 31 de mayo de 2011. 161;Alabado sea el Señor! 161;Ya tengo trabajo de traductora! Para el título de este post, dudaba entre el que he puesto y "la niña de la flor en el culo". Los que hayáis visto las entradas anteriores, sabréis que hice una entrevista. Por allá en marzo, y a principios de mayo me dijeron que, por causas X, no me cogían. Pues bien, señores, olvidad eso: ¡voy a trabajar en la empresa guay! No es fácil ver cómo pasan los días y las semanas, espera...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 14 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

19

LINKS TO THIS WEBSITE

tradnovatas.blogspot.com tradnovatas.blogspot.com

No es solo traducción: Pequeña pausa

http://tradnovatas.blogspot.com/2011/02/pequena-pausa.html

14 de febrero de 2011. 161;Buenas a todos de nuevo! Sentimos tener tan descuidado últimamente el blog, pero la reciente época de exámenes, trabajos y mucho estrés nos ha tenido ocupadas durante estos meses. Es por ello que pedimos disculpas. Esperamos que nos sigáis visitando y os sigáis interesando por nuestros artículos y nuestro blog. 161;Un saludo para todos, internautas! Enviar por correo electrónico. 24 de abril de 2011, 3:49. 161;Un saludo a vosotras! Un saludo, Leon Hunter. Ver todo mi perfil.

tradnovatas.blogspot.com tradnovatas.blogspot.com

No es solo traducción: Algo más que traducir

http://tradnovatas.blogspot.com/2011/01/algo-mas-que-traducir.html

16 de enero de 2011. Algo más que traducir. Ese es el título del primer blog del que vamos a hablar en nuestra página: Algo más que traducir. El autor es Pablo Muñoz Sánchez. Traductor autónomo inglés-español de videojuegos para una empresa muy conocida. Anteriormente, también ha hecho algunos trabajos relacionados, sobre todo, con la informática. El blog trata temas relacionados con la traducción profesional, la localización de videojuegos y las tecnologías de la traducción. En el ámbito profesional: en...

tradnovatas.blogspot.com tradnovatas.blogspot.com

No es solo traducción: El taller del traductor

http://tradnovatas.blogspot.com/2011/01/el-taller-del-traductor.html

18 de enero de 2011. El taller del traductor. El taller del traductor. Es el blog de una traductora especializada en localización de software, Webs y videojuegos y en traducción informática. Incluye recursos para traductores y contiene más de 100 entradas. Para describir este blog es necesario hablar de su autora. Ella es Elizabeth Sánchez. León, licenciada en Traducción e Interpretación por. De Las Palmas de Gran Canaria (España), con doctorado en Traducción y máster en Traducción Audiovisual. Igualment...

tradnovatas.blogspot.com tradnovatas.blogspot.com

No es solo traducción: enero 2011

http://tradnovatas.blogspot.com/2011_01_01_archive.html

18 de enero de 2011. Estudiantes de Traducción e Interpretación. En artículos anteriores, hemos hablado de blogs especializados y de licenciados y expertos en ciertas materias. Pero en esta ocasión, se ha cambiado la dinámica para darle a los estudiantes un punto de vista más cercano e identificativo. Estudiantes de la Licenciatura de Traducción e Interpretación. Un blog de estudiantes. Así, el blog trata asuntos como qué lenguas elegir. La primera presentación en público. En él aparecen preguntas y resp...

pmdtrad.wordpress.com pmdtrad.wordpress.com

Y ahora… ¿Qué? | En la punta de la lengua

https://pmdtrad.wordpress.com/2011/12/01/y-ahora-que

En la punta de la lengua. La movilidad del traductor →. 01/12/2011 · 17:16. Ir a los Comentarios. Gracias a la magia de las redes sociales, esta mañana ha resucitado un artículo. Y lo ha hecho con mucha fuerza. Tanto que ha originado una acalorada oleada de mensajes en twitter:. Muchos traductores se quejan de lo difícil que es entrar en el mercado. Con razón o sin ella, es cierto que hay mucho traductor quejica. Y es que nadie dijo que iba a ser fácil, todo lo contrario. Yo soy el primero en quejarse.

pmdtrad.wordpress.com pmdtrad.wordpress.com

Revista Tradusfera | En la punta de la lengua

https://pmdtrad.wordpress.com/revista-tradusfera

En la punta de la lengua. Ya podéis descargar la revista. De acuerdo con la wikipedia. Blogosfera […] es el término bajo el cual se agrupa la totalidad de weblogs y se deriva de la palabra inglesa blogosphere. Pretende ser la agrupación de blogs y artículos con contenidos relacionados con la traducción y la localización. Reservado para la revista y me he visto obligado a publicar una pequeña selección de un mundo de contenidos 2.0 en continuo desarrollo. Click to email (Se abre en una ventana nueva).

blog.tales-tra.com blog.tales-tra.com

Nueva versión de la traducción de Banjo-Kazooie

http://blog.tales-tra.com/2013/noticias/nueva-version-de-la-traduccion-de-banjo-kazooie

Nueva versión de la traducción de Banjo-Kazooie. El 1 de Sep de 2013. Tras cuatro años desde la salida de la primera versión, he aquí una actualización. Por qué a estas alturas de la vida? Pues porque por fin he conseguido poner remedio a todas la protecciones que hacían imposible editar y traducir los menús. Han sido muchas horas de quebraderos de cabeza, pero por fin, Banjo-Kazooie está más en español que nunca. Aún más menús traducidos? Ay, que me da algo! Los Tales me ponen. Para reírme de ti.

pmdtrad.wordpress.com pmdtrad.wordpress.com

Alineación de textos: Bitext2tmx | En la punta de la lengua

https://pmdtrad.wordpress.com/2012/03/18/alineacion-de-textos-bitext2tmx

En la punta de la lengua. La movilidad del traductor. 18/03/2012 · 11:57. Ir a los Comentarios. Alineación de textos: Bitext2tmx. Para eso están las herramientas TAO y las memorias de traducción, para ahorrarnos tiempo. Sin embargo, puede que os haya sucedido lo mismo que a mí. En mis comienzos recibía encargos de menos de mil palabras y, claro, perdía más tiempo creando un proyecto y preparando una memoria que en ponerme manos a la obra directamente. El primer paso consiste en pasar toda la información ...

propuestadetraduccion.blogspot.com propuestadetraduccion.blogspot.com

Propuesta de traducción: octubre 2010

http://propuestadetraduccion.blogspot.com/2010_10_01_archive.html

24 de octubre de 2010. Last Ranker y sus rankers. La idea de este blog es comentar propuestas de traducción y aquí traigo el primer caso. Empezaremos por un RPG (juego de rol, para los menos jugones) de PSP de la mano de Capcom que salió este mismo año: Last Ranker. Muy resumidamente, en este juego, el protagonista, Zig, deja su pueblo natal para convertirse en un ranker. En japonés ランカー, rankaa). Digamos que en el mundo del juego existe una organización de personas, que tienen asignadas cada una un rank.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 68 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

77

OTHER SITES

analizandolamoda.blogspot.com analizandolamoda.blogspot.com

analizando la moda

Estilista del Vogue España.me encanta, es una manera de vestir que utilizo para mis presentaciones de trabajo, me  da seguridad, me hace . Se llama Carmen y la conoci en Stylelovely, donde de vez en cuando cuelga sus looks y me encanto, fue elegida muchas veces ganadora del. Un toque de naranja. 65279; Por fin! Me puedo hacer fotos, que penuria siempre lo mismo, si no es una cosa es por otra.hay chicas esto es ser mujer y no mori. Por fin, hoy comienzo. Pensando en la primavera. Read Article →. Suscribir...

analizandolapoliticainternacional.blogspot.com analizandolapoliticainternacional.blogspot.com

Análisis de Política Internacional

Viernes, 5 de octubre de 2007. El TERRORISMO GLOBAL COMO POLITICA DE ACUMULACION DE CAPITAL. El presente artículo tiene la intención de exponer mi punto de vista sobre un nuevo aniversario de los atentados a la Torres Gemelas el 11 de setiembre de 2001 y el Pentágono en los Estados Unidos y como se articula con lo que conocemos como globalización. Mucho se ha difundido en todo tipo de medios y desde diferentes metodologías de análisis sobre por que sucedieron estos hechos. Estos espacios geopolíticos, ju...

analizandolasbarrasbravas.blogspot.com analizandolasbarrasbravas.blogspot.com

Analizando las Barras Bravas

Analizando las Barras Bravas. Algunos breves análisis sobre el fenómeno de las barras bravas visto desde diferentes puntos y analizado desde algunos autores. Viernes, 28 de marzo de 2008. 8220;Ciertas ideas y ciertos sentimientos no surgen ni se transforman en actos, sino en los individuos constituidos en multitud”. (Freud: psicología de las masas: p 12). Jueves, 27 de marzo de 2008. Sanciones para las barras bravas. Miércoles, 26 de marzo de 2008. De los Hooligans a las Barras Bravas. Liz Crowley dice q...

analizandolatraduccion.blogspot.com analizandolatraduccion.blogspot.com

Analizando la traducción

Su fiesta le espera en el piso 2. Sábado, 22 de noviembre de 2014. La última vez que escribí en este blog fue hace 3 años. Me dije y me repetí que no abandonaría el blog, ni Twitter, que seguiría ahí dándolo todo. Pero, ya veis, no ha sido así. De todas formas, y aunque bastante tarde, quiero escribir una entrada final. Y os estaréis preguntando: ¿a mí qué me importa todo esto? Pues nada, pero me apetecía contarlo. Creo que muchos de los que estamos metidos en localización empezamos teniendo que trabajar...

analizandolavida.blogspot.com analizandolavida.blogspot.com

A Light in The Darkness

A Light in The Darkness. Blog creado para la libre expresión de ideas sobre los distintos conceptos que nos encontramos en la vida. Jueves, 15 de noviembre de 2007. Los maestres del Priorato de Sion. La lista que aquí se presenta a continuación es la de las personas que supuestamente han sido los Grandes Maestres del Priorato:. Jean de Gisors (1188-1220). Marie de Saint-Clair (1220-1266). Guillaume de Gisors (1266-1307). Edouard de Bar (1307-1336). Jeanne de Bar (1336-1351). Yolande de Bar (1480-1483).

analizandolavidadepi.blogspot.com analizandolavidadepi.blogspot.com

ANALIZANDO... LA VIDA DE PI

ANALIZANDO. LA VIDA DE PI. Miércoles, 11 de junio de 2014. La Vida de Pi: Evaluación creativa. Intentaremos evaluar los contenidos aprendidos y también los procesos de aprendizaje, mediante una técnica creativa de asociación de. Evaluación 1: Contenidos aprendidos. Se trata de que te fijes en las imágenes desde la perspectiva de lo que piensas que aprendiste y veas qué te sugieren y cuál se aproxima mas tu experiencia. From Eva Garea Traba. From Eva Garea Traba. Enviar por correo electrónico. Un ejercici...

analizandolugar.blogspot.com analizandolugar.blogspot.com

Análisis Geográfico de "Las Dichas".

Domingo, 14 de junio de 2009. Análisis geográfico de "Las Dichas. El siguiente análisis geográfico sobre "Las Dichas", consistió primeramente, con la observación de la imagen del lugar sin conocer su nombre, sus actividades ni sus habitantes, y lo que pudimos analizar dentro de sus parámetros más coberturas shapes de arcview (herramienta SIG) fueron las siguientes:. Primer nivel de análisis geográfico. Definiendo y clasificando formas y elementos del paisaje. 191;Qué forma parte de lo abiótico? Y si &#19...