saiberspace.blogspot.com
文国: May 2013
http://saiberspace.blogspot.com/2013_05_01_archive.html
Wednesday, 8 May 2013. Woman in the Dunes - Chapter 2, Section 3 continued p10-11. Woman in the Dunes – Chapter 2 Section 3 continued p.10-11. The story continues with the man reaching some signs of habitation at the coast as the landscape gradually becomes more sandy and barren. He stumbles across a village and as he make his way through it notices something strange. 12300;道はますます急な上り坂になり、ますます砂らしい砂になった。ただ、奇妙なことに、家の建っている部分は、すこしも高くならないのだ。道だけが高くなって、部落自身はz...境 (さかい). Subscribe to: Posts (Atom).
saiberspace.blogspot.com
文国: Woman in the Dunes -Chapter 2 - Section 1 continued. p-8-9
http://saiberspace.blogspot.com/2013/03/woman-in-dunes-chapter-2-section-1.html
Thursday, 7 March 2013. Woman in the Dunes -Chapter 2 - Section 1 continued. p-8-9. Woman in the Dunes – Chapter 2 Section 1 continued (p.8-9). になった。いつか地面は、きめの細かい、足の裏に吸いつくような砂地に変っている。ところどころ、乾いた草むらが砂のくぼみに影をつくり、 また間違えたように. 貧弱なナス畠があったりしたが、人影らしいものは、 まるで. As if by mistake. As if it wasn’t meant to be there. The size of a single (tatami) mat. I think you have to put this in since just ‘mat’ might mislead some into thinking we are talking about some kind of micro-farming. Subscribe to: Post Comments (Atom).
saiberspace.blogspot.com
文国: January 2013
http://saiberspace.blogspot.com/2013_01_01_archive.html
Wednesday, 23 January 2013. 古典 Corner 2 - 蜻蛉日記. I reached the section dealing with this Heian period work yesterday. The Anthology I am reading just gives a few excerpts from the whole poetical diary but even from that little its clear that its a work of great psychological and emotional depth. Amongst other things the article deals with Watanabes concept of the 'unmediated author' of the Kagero Nikki and a contrasting appraisal of the prose work and poetry as vehicles of expression and degree control of...
kakekotoba.com
Kakekotoba: April 2013
http://www.kakekotoba.com/2013_04_01_archive.html
Analyzing Classical Japanese Literature Samir Unni. Sunday, April 14, 2013. Vol 2, Tale 1: Śuddhodana's Death #1 (part 8). We continue the description of Śuddhodana's funeral from last time. So many living things all suddenly [began] to hop up and down and make a racket. The first word, 「然レバ」, can be read in modern Japanese as either. 12300;しかれば」 or 「されば」. But a classical Japanese dictionary only lists the reading 「 されば. 12301;, which is why I selected it. To jump or hop up and down. ひ」+...At that tim...
kakekotoba.com
Kakekotoba: Konjaku Monogatarishū Vol. 2, Tale 1: Śuddhodana's Death #1 (part 9)
http://www.kakekotoba.com/2013/10/konjaku-monogatarishu-vol-2-tale-1.html
Analyzing Classical Japanese Literature Samir Unni. Saturday, October 12, 2013. Vol 2, Tale 1: Śuddhodana's Death #1 (part 9). And now the final part of this tale:. When [they] were about to arrive at at Vulture Peak. Fig 1), arhat. Came [to Śuddhodana]. [They] picked up and gathered chinaberry. Wood drifting along the side of the sea. Fig 2) , and burned the Great King's body. For 「見に入む」, where 「入」 was read as 「し」. 12301; (with the okurigana. Folded into the furigana. Which has many differing meanings r...
kakekotoba.com
Kakekotoba: February 2013
http://www.kakekotoba.com/2013_02_01_archive.html
Analyzing Classical Japanese Literature Samir Unni. Wednesday, February 27, 2013. Vol 2, Tale 1: Śuddhodana's Death #1 (part 7). Śuddhodana's life finally came to an end. But the story doesn't end there:. As [Śuddhodana] vanished, the Buddha and Nanda were both at his bedside. Fig 1) , while Ānanda and Rāhula were both at his feet. Note the term 「 枕上. 12301;, which is an archaic verb for "to be". I wasn't entirely sure about the furigana. Thus, during the funeral. Next, we see the kanji. 12300;恩」 ...
kakekotoba.com
Kakekotoba: Introduction to Shunshoku Umegoyomi (春色梅兒譽美)
http://www.kakekotoba.com/2012/08/introduction-to-shunshoku-umegoyomi.html
Analyzing Classical Japanese Literature Samir Unni. Tuesday, August 21, 2012. Introduction to Shunshoku Umegoyomi. 65288;人情本) genre of romance novels came to the forefront of popular Japanese literature during the Edo period (1603-1868). As the country was under strict orders from the shogunate to isolate itself from the outside world (a policy known as sakoku. 65288;春色梅兒譽美), or Spring Colors: The Plum Calendar. Set in Edo, Umegoyomi. Fig 1: A page from the character list of Umegoyomi. Genre caught my in...
kakekotoba.com
Kakekotoba: Konjaku Monogatarishū Vol. 2, Tale 1: Śuddhodana's Death #1 (part 7)
http://www.kakekotoba.com/2013/02/konjaku-monogatarishu-vol-2-tale-1.html
Analyzing Classical Japanese Literature Samir Unni. Wednesday, February 27, 2013. Vol 2, Tale 1: Śuddhodana's Death #1 (part 7). Śuddhodana's life finally came to an end. But the story doesn't end there:. As [Śuddhodana] vanished, the Buddha and Nanda were both at his bedside. Fig 1) , while Ānanda and Rāhula were both at his feet. Note the term 「 枕上. 12301;, which is an archaic verb for "to be". I wasn't entirely sure about the furigana. Thus, during the funeral. Next, we see the kanji. 12300;恩」 ...
kakekotoba.com
Kakekotoba: September 2013
http://www.kakekotoba.com/2013_09_01_archive.html
Analyzing Classical Japanese Literature Samir Unni. Friday, September 13, 2013. Vol 1: The Tea Caddy Zangetsu. Returning after a (long) break:. When the second clerk, a person named Kyūhachi, kindly arrived at Lord Hatakeyama['s residence] as my representative. Fig 1) , he [Lord Hatakeyama] immediately agreed to give me the money, but the other day he had commanded Matsubei. Fig 3) .". First of all, note the irregular kanji. For 「 親切. たる」 (an irregular writing of the verb 「. 12301;. However, after se...
saiberspace.blogspot.com
文国: December 2012
http://saiberspace.blogspot.com/2012_12_01_archive.html
Thursday, 20 December 2012. Opening Epigram and First Paragraph. I will be looking at the Epigram that Abe starts the novel with and the first short paragraph. It is often said that Abe Kobo was influenced by Kafka and I am wondering if the epigram is lifted from a work of his or a paraphrased version of another author. 12288; - 罰がなければ、逃げるたのしみもない -. The Woman in The Dunes - 砂の女 by Abe Kobo 安部公房. I will be using the widely available Shinchosha paperback edition pictured here as Japanese text - and...